If I Could Tell You
Time will say nothing but I told you so,
Time only knows the price we have to pay;
If I could tell you I would let you know.
If we should weep when clowns put on their show,
If we should stumble when musicians play,
Time will say nothing but I told you so.
There are no fortunes to be told, although,
Because I love you more than I can say,
If I could tell you I would let you know.
The winds must come from somewhere when they blow,
There must be reasons why the leaves decay;
Time will say nothing but I told you so.
Perhaps the roses really want to grow,
The vision seriously intends to stay;
If I could tell you I would let you know.
Suppose all the lions get up and go,
And all the brooks and soldiers run away;
Will Time say nothing but I told you so?
If I could tell you I would let you know.
*
Se eu pudesse te contar
Tradução: Rodrigo Suzuki Cintra
O tempo nada dirá a não ser: eu cansei de te dizer,
O tempo somente sabe o preço que temos que pagar;
Se eu pudesse te contar eu te deixaria saber.
Se devemos chorar quando palhaços o show estão a fazer,
Se devemos tropeçar quando músicos começam a tocar,
O tempo nada dirá a não ser: eu cansei de te dizer.
Não há destinos a serem revelados, contudo, nada a perder,
Porque eu te amo mais do que posso expressar,
Se eu pudesse te contar eu te deixaria saber.
Os ventos devem vir de algum lugar ao soprar ao entardecer,
Devem existir motivos para que as folhas caiam sem parar;
O tempo nada dirá a não ser: eu cansei de te dizer.
Talvez as rosas realmente queiram crescer,
A visão sem dúvida seriamente pretenda continuar;
Se eu pudesse te contar eu te deixaria saber.
Suponhamos que todos os leões levantem e comecem a correr,
E todos os riachos e soldados fujam sem demorar;
Será que o tempo nada dirá a não ser: eu cansei de te dizer?
Se eu pudesse te contar eu te deixaria saber.